ИСПОЛНИТЕЛЬНЫЙ
РЕГЛАМЕНТ КОНВЕНЦИИ О ЗАЩИТЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ В СЛУЧАЕ ВООРУЖЕННОГО
КОНФЛИКТА
ГЛАВА I О КОНТРОЛЕ
СТАТЬЯ 1 МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СПИСОК ЛИЦ
С момента вступления
Конвенции в силу Генеральный директор Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры составляет международный список, включающий всех
лиц, выдвинутых Высокими Договаривающимися Сторонами и способных выполнять
функции Генерального комиссара по культурным ценностям. Этот список будет
периодически пересматриваться по инициативе Генерального директора Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры на основе
представлений Высоких Договаривающихся Сторон.
СТАТЬЯ 2 ОРГАНИЗАЦИЯ
КОНТРОЛЯ
Как только Высокая
Договаривающаяся Сторона вступит в вооруженный конфликт, к которому применима
статья 18 Конвенции:
а) она назначает
представителя по культурным ценностям, расположенным на ее территории; если она
занимает другую территорию, она должна назначить специального представителя по
культурным ценностям, которые там находятся;
б)
Держава-покровительница каждой из Сторон, находящихся в конфликте с этой
Высокой Договаривающейся Стороной, назначает делегатов при этой последней в
соответствии с нижеследующей статьей 3;
в) при этой Высокой
Договаривающейся Стороне назначается, в соответствии с нижеследующей статьей 4,
Генеральный комиссар по культурным ценностям.
СТАТЬЯ 3 НАЗНАЧЕНИЕ
ДЕЛЕГАТОВ ДЕРЖАВ-ПОКРОВИТЕЛЬНИЦ
Держава-покровительница
назначает своих делегатов из числа членов своего дипломатического или
консульского персонала или, с согласия Стороны, при которой они выполняют свои
функции, из числа других лиц.
СТАТЬЯ 4 НАЗНАЧЕНИЕ
ГЕНЕРАЛЬНОГО КОМИССАРА
1. Генеральный
комиссар по культурным ценностям выбирается из международного списка лиц с согласия
как Стороны, при которой он выполняет свои функции, так и Держав-покровительниц
Сторон, находящихся с ней в конфликте.
2. Если Стороны не
придут к соглашению в течение трех недель после начала их переговоров по этому
вопросу, они будут просить Председателя Международного Суда назначить
Генерального комиссара, который приступит к исполнению своих обязанностей
только после получения согласия Стороны, при которой он должен будет выполнять
свои функции.
СТАТЬЯ 5 ФУНКЦИИ
ДЕЛЕГАТОВ
Делегаты Держав-покровительниц
констатируют нарушения Конвенции, расследуют, с согласия Стороны, при которой
они выполняют свои функции, обстоятельства, при которых эти нарушения
произошли, предпринимают демарши на месте с тем, чтобы прекратить эти
нарушения, и, в случае необходимости, уведомляют о них Генерального комиссара.
Они информируют его о своей деятельности.
СТАТЬЯ 6 ФУНКЦИИ
ГЕНЕРАЛЬНОГО КОМИССАРА
1. Генеральный
комиссар по культурным ценностям обсуждает с представителем Стороны, при
которой он выполняет свои функции, и с заинтересованными делегатами все
передаваемые ему вопросы, которые возникают в связи с применением Конвенции.
2. Он может принимать
решения и делать назначения в случаях, предусмотренных в настоящем Регламенте.
3. С согласия Стороны,
при которой Генеральный комиссар осуществляет свои функции, он имеет право
приказать произвести расследование или вести его сам.
4. Он предпринимает
перед Сторонами, находящимися в конфликте, или перед их
Державами-покровительницами все демарши, которые он считает полезными для
применения Конвенции.
5. Он составляет
необходимые доклады относительно применения Конвенции и сообщает их
заинтересованным Сторонам, а также их Державам-покровительницам. Он направляет
копии этих докладов Генеральному директору Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры, который может использовать только
содержащиеся в них технические данные.
6. В тех случаях,
когда нет Державы-покровительницы, Генеральный комиссар осуществляет те функции
Державы-покровительницы, которые определены в статьях 21 и 22 Конвенции.
СТАТЬЯ 7 ИНСПЕКТОРЫ И
ЭКСПЕРТЫ
1. Каждый раз, когда
Генеральный комиссар по культурным ценностям, в связи с просьбой или после
консультации с заинтересованными делегатами, считает это необходимым, он
представляет на одобрение Стороны, при которой он осуществляет свои функции,
кандидатуру инспектора по культурным ценностям, на которого возлагается
определенная миссия. Инспектор является ответственным только перед Генеральным
комиссаром.
2. Генеральный
комиссар, делегаты и инспекторы могут прибегать к услугам экспертов,
кандидатуры которых также представляются на одобрение Стороны, упомянутой в
предыдущем пункте.
СТАТЬЯ 8 ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ
ФУНКЦИЙ ПО КОНТРОЛЮ
Генеральные комиссары по
культурным ценностям, делегаты Держав покровительниц, инспекторы и эксперты ни
в коем случае не должны выходить из рамок осуществления своих функций. Они
должны в особенности принимать во внимание интересы безопасности Высокой
Договаривающейся Стороны, при которой они осуществляют свои функции, и при всех
обстоятельствах должны действовать в соответствии с требованиями военной
обстановки, о которой им сообщается Высокой Договаривающейся Стороной.
СТАТЬЯ 9 ЗАМЕНА
ДЕРЖАВ-ПОКРОВИТЕЛЬНИЦ
Если Сторона,
находящаяся в конфликте, не пользуется или перестала пользоваться услугами
Державы-покровительницы, можно ходатайствовать перед нейтральным государством о
том, чтобы оно взяло на себя функции Державы-покровительницы для назначения
Генерального комиссара по культурным ценностям согласно процедуре, предусмотренной
выше, в статье 4. Назначенный таким образом Генеральный комиссар возлагает в
надлежащих случаях на инспекторов функции делегатов Держав-покровительниц,
определенные настоящим Регламентом.
СТАТЬЯ 10 РАСХОДЫ
Вознаграждения и
расходы Генерального комиссара по культурным ценностям, инспекторов и экспертов
оплачиваются Стороной, при которой они осуществляют свои функции;
вознаграждение и расходы делегатов Держав-покровительниц составляют предмет
соглашения между этими Державами и Государствами, интересы которых они
защищают.
ГЛАВА II О СПЕЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЕ
СТАТЬЯ 11
ИМПРОВИЗИРОВАННЫЕ УКРЫТИЯ
1. Если Высокая
Договаривающаяся Сторона в ходе вооруженного конфликта должна, в силу
непредвиденных обстоятельств, создать импровизированное укрытие и если она желает,
чтобы это укрытие было взято под специальную защиту, она немедленно сообщает об
этом Генеральному комиссару, выполняющему при ней свои функции.
2. Если Генеральный
комиссар считает, что обстоятельства и важность культурных ценностей,
хранящихся в этом импровизированном укрытии, оправдывают такую меру, он может
разрешить Высокой Договаривающейся Стороне обозначить укрытие отличительным
знаком, определенным в статье 16 Конвенции. Он незамедлительно сообщает о своем
решении заинтересованным делегатам Держав-покровительниц, каждая из которых
может в тридцатидневный срок потребовать немедленного снятия этого знака.
3. Как только эти
делегаты заявили о своем согласии или, по истечении тридцатидневного срока, ни
один из заинтересованных делегатов не заявил о своих возражениях и если
импровизированное укрытие отвечает, по мнению Генерального комиссара, условиям,
предусмотренным в статье 8 Конвенции, Генеральный комиссар будет просить
Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования,
науки и культуры о внесении укрытия в Реестр культурных ценностей, находящихся
под специальной защитой.
СТАТЬЯ
12 МЕЖДУНАРОДНЫЙ РЕЕСТР КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ, НАХОДЯЩИХСЯ ПОД СПЕЦИАЛЬНОЙ
ЗАЩИТОЙ
1. Составляется
Международный Реестр культурных ценностей, находящихся под специальной защитой.
2. Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры ведет этот Реестр. Он вручает его копии Генеральному секретарю
Организации Объединенных Наций, а также Высоким Договаривающимся Сторонам.
3. Реестр делится на
разделы, каждый из которых отводится одной из Высоких Договаривающихся Сторон.
Каждый раздел разбивается на три части: укрытия, центры сосредоточения
культурных ценностей, другие недвижимые культурные ценности. Генеральный
директор заполняет графы в каждом разделе.
СТАТЬЯ 13 ЗАЯВЛЕНИЯ О
ВНЕСЕНИИ В РЕЕСТР
1. Каждая из Высоких
Договаривающихся Сторон может сделать Генеральному директору Организации
Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры заявление о внесении
в Международный Реестр некоторых укрытий, центров сосредоточения культурных
ценностей или других недвижимых культурных ценностей, расположенных на ее
территории. В этом заявлении она сообщает сведения о местонахождении этих
ценностей и удостоверяет, что последние отвечают условиям, предусмотренным в
статье 8 Конвенции.
2. В случае оккупации
такое заявление имеет право делать оккупирующая Держава.
3. Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры посылает немедленно каждой из Высоких Договаривающихся Сторон копии
заявлений о внесении культурных ценностей в Реестр.
СТАТЬЯ 14 ВОЗРАЖЕНИЯ
1. Каждая из Высоких Договаривающихся Сторон может направить письмо на
имя Генерального директора Организации Объединенных Наций по вопросам
образования, науки и культуры с возражением против внесения культурной ценности
в Реестр. Это письмо должно быть им получено в четырехмесячный срок, считая со
дня отправления им копии просьбы о внесении этой культурной ценности в Реестр.
2. Такое возражение
должно быть мотивировано. Для этого могут приводиться только следующие мотивы:
а) что ценность не является культурной ценностью;
б) что условия, указанные в статье 8 Конвенции, не
выполнены.
3. Генеральный директор
немедленно посылает копию письма с возражением Высоким Договаривающимся
Сторонам. Если необходимо, он запрашивает мнение Международного Комитета по
защите памятников, мест, представляющих художественный и исторический интерес,
и мест археологических раскопок и, кроме того, любой другой компетентной
организации или квалифицированных лиц.
4. Генеральный
директор или Высокая Договаривающаяся Сторона, которая сделала заявление о
внесении культурной ценности в Реестр, могут предпринимать любые демарши, которые
они сочтут необходимыми, перед Высокими Договаривающимися Сторонами, заявившими
о своих возражениях, чтобы они отказались от этих возражений.
5. Если Высокая
Договаривающаяся Сторона, которая в мирное время сделала заявление о внесении
культурной ценности в Реестр, становится участницей вооруженного конфликта до
того, как заявление о внесении вступило в силу, то данная культурная ценность
сразу же временно включается Генеральным директором в Реестр до утверждения,
снятия или аннулирования любого возражения, которое может или могло быть
заявлено.
6. Если через шесть
месяцев после того, как Генеральный директор получил письмо с возражением
против внесения какой-либо ценности в Реестр, он не получит от Высокой
Договаривающейся Стороны, заявившей о своем возражении, сообщение о том, что
она отказывается от него, Высокая Договаривающаяся Сторона, которая сделала
заявление о внесении ценности в Реестр, может прибегнуть к процедуре арбитража,
предусмотренной в следующем пункте.
7. Просьба об
арбитраже должна быть заявлена не позднее одного года со дня получения
Генеральным директором письма с возражением. Каждая из спорящих Сторон
назначает по одному арбитру. В том случае, если против внесения в Реестр было
выдвинуто несколько возражений, Высокие Договаривающиеся Стороны, выдвинувшие
возражения, назначают совместно одного арбитра. Оба эти арбитра выбирают
суперарбитра из международного списка, предусмотренного в статье 1 настоящего
Регламента; если они не могут договориться о кандидатуре суперарбитра, они просят
Председателя Международного Суда назначить одного суперарбитра, который не
обязательно должен быть выбран из международного списка. Созданный таким
образом арбитражный суд устанавливает свою процедуру; его решения не подлежат
апелляции.
8. Каждая из Высоких
Договаривающихся Сторон, одновременно с представлением возражения, может
заявить, что она не желает применять процедуру арбитража, предусмотренную в
предыдущих пунктах. В этом случае сообщение о возражении против внесения в
Реестр направляется Генеральным директором Организации Объединенных Наций по
вопросам образования, науки и культуры Высоким Договаривающимся Сторонам. Это
возражение приобретает силу только в том случае, если оно было одобрено двумя
третями голосующих Высоких Договаривающихся Сторон. Голосование может
производиться заочно, если только Генеральный директор Организации Объединенных
Наций по вопросам образования, науки и культуры, который считает необходимым
созвать совещание в силу полномочий, данных ему статьей 27 Конвенции, не созовет
этого совещания. Если Генеральный директор решает провести голосование заочно,
он просит Высокие Договаривающиеся Стороны прислать ему в шестимесячный срок,
считая со дня направления этой просьбы, письменное изложение своего мнения в
запечатанном конверте.
СТАТЬЯ 15 ВНЕСЕНИЕ В
РЕЕСТР
1. Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры вносит в Реестр под порядковым номером каждую культурную ценность, о
которой было сделано заявление с просьбой о внесении в Реестр, если эта просьба
не вызвала возражений в течение срока, предусмотренного в пункте 1 статьи 14.
2. Если заявлено
возражение, то, за исключением случаев, указанных в пункте 5 статьи 14,
Генеральный директор вносит культурную ценность в Реестр только в том случае,
если возражение было снято или если оно не было одобрено в соответствии с
процедурой, установленной в пункте 7 статьи 14, или процедурой, установленной в
пункте 8 той же статьи.
3. В случаях,
предусмотренных в пункте 3 статьи 11 настоящего Регламента, Генеральный
директор делает запись в Реестре по просьбе Генерального комиссара по
культурным ценностям.
4. Генеральный
директор немедленно посылает Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций, Высоким Договаривающимся Сторонам и, по просьбе Стороны, обратившейся с
заявлением о внесении в Реестр, всем Государствам, указанным в статьях 30 и 32
Конвенции, заверенную копию каждой записи в Реестр.
Запись в Реестр
вступает в силу через тридцать дней после отправления этих копий.
СТАТЬЯ 16 ИСКЛЮЧЕНИЕ
ИЗ РЕЕСТРА
1. Генеральный
директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и
культуры исключает культурные ценности из Реестра:
а) по просьбе Высокой
Договаривающейся Стороны, на территории которой находится культурная ценность;
б) если Высокая
Договаривающаяся Сторона, которая сделала заявление о внесении в Реестр
какой-либо ценности, денонсировала Конвенцию и если эта денонсация вступила в
силу;
в) в случаях,
предусмотренных в пункте 5 статьи 14 настоящего Регламента, если возражение
было утверждено в соответствии с процедурой, предусмотренной в пункте 7 статьи
14 или пункте 8 той же статьи.
2. Генеральный
директор немедленно посылает Генеральному секретарю Организации Объединенных
Наций и всем государствам, которые получили копию записи о внесении ценностей в
Реестр, заверенную копию документа о каждом исключении из Реестра. Исключение
вступает в силу через тридцать дней после отправления этих копий.
ГЛАВА III О ПЕРЕВОЗКЕ КУЛЬТУРНЫХ ЦЕННОСТЕЙ
СТАТЬЯ 17 ПРОЦЕДУРА
ПОЛУЧЕНИЯ ИММУНИТЕТА
1. Просьба,
предусмотренная в пункте 1 статьи 12 Конвенции, направляется Генеральному
комиссару по культурным ценностям. В ней должны излагаться вызвавшие ее причины
и приблизительное количество и значение культурных ценностей, подлежащих перевозке,
их местонахождение в настоящее время, предполагаемое новое размещение, средства
перевозки, путь следования, дата, предусмотренная для перевозки, и любая другая
нужная информация.
2. Если Генеральный
комиссар после получения мнений, которые он сочтет необходимым запросить,
найдет, что данная перевозка оправдана, он консультируется с заинтересованными
делегатами Держав-покровительниц о предусмотренных способах этой перевозки. В
результате этой консультации он информирует заинтересованные Стороны, находящиеся
в конфликте, о перевозке и прилагает к этому сообщению всю нужную информацию.
3. Генеральный
комиссар назначает одного или нескольких инспекторов, которые удостоверяются в
том, что транспортируются только ценности, о которых говорится в просьбе, что
перевозка осуществляется согласно одобренному способу и транспорт имеет
отличительный знак. Эти инспекторы или инспектор сопровождают транспорт до
места его назначения.
СТАТЬЯ 18 ПЕРЕВОЗКА ЗА
ГРАНИЦУ
Если перевозка,
находящаяся под специальной защитой, производится на территорию другой страны,
она регулируется не только положениями статьи 12 Конвенции и статьи 17
настоящего Регламента, но также следующими положениями:
а) во время нахождения
культурных ценностей на территории какого- либо другого государства последнее
будет охранять эти ценности. Оно будет заботиться о них не менее, чем о своих
равнозначных культурных ценностях;
б) государство, на
хранении у которого находятся эти ценности, возвратит их только после окончания
конфликта; этот возврат ценностей будет произведен в шестимесячный срок после
просьбы об их возврате;
в) во время
последовательных перевозок и нахождения этих ценностей на территории
какого-либо другого государства они не будут подвергаться конфискации;
государство сдавшее и государство, принявшее их на хранение, не могут свободно
ими распоряжаться. Однако, когда сохранение ценностей этого потребует,
государство, принявшее ценности на хранение, может, с согласия государства,
сдавшего свои ценности на хранение, перевезти их на территорию третьей страны,
соблюдая условия, предусмотренные в настоящей статье;
г) в просьбе о взятии
ценностей под специальную защиту должно быть предусмотрено, что государство, на
территорию которого совершается перевозка, принимает положения настоящей
статьи.
СТАТЬЯ 19
ОККУПИРОВАННАЯ ТЕРРИТОРИЯ
Если Высокая
Договаривающаяся Сторона, оккупирующая территорию другой Высокой
Договаривающейся Стороны, перевозит культурные ценности в убежища,
расположенные в другом пункте этой территории, не будучи в состоянии соблюсти
процедуру, предусмотренную в статье 17 Регламента, указанная перевозка не
рассматривается как незаконное присвоение культурных ценностей, предусмотренное
в статье 4 Конвенции, если Генеральный комиссар по культурным ценностям
письменно удостоверит, после консультации с персоналом по защите ценностей, что
обстоятельства сделали эту перевозку необходимой.
ГЛАВА IV ОБ ОТЛИЧИТЕЛЬНОМ ЗНАКЕ
СТАТЬЯ 20 РАСПОЛОЖЕНИЕ
ОТЛИЧИТЕЛЬНОГО ЗНАКА
1. Расположение
отличительного знака и степень его видимости предоставляются на усмотрение
компетентных властей каждой Высокой Договаривающейся Стороны. Знак может
находиться на флагах или на нарукавных повязках. Он может быть нарисован на
каком-либо предмете или изображен на нем любым другим подходящим способом.
2. Во время вооруженного
конфликта, в случаях, указанных в статьях 12 и 13 Конвенции, знак должен (не
исключая возможности любых других, более эффективных способов обозначения) быть
расположен на транспортах таким образом, чтобы его было ясно видно в дневное
время как с воздуха, так и с поверхности земли.
Он должен быть также ясно виден с земли, когда
расположен:
а) на надлежащих
интервалах, позволяющих ясно определить границы центра сосредоточения
культурных ценностей, находящихся под специальной защитой;
б) у входа в другие недвижимые культурные ценности, находящие под специальной защитой.
СТАТЬЯ 21 УСТАНОВЛЕНИЕ
ЛИЧНОСТИ ПЕРСОНАЛА
1. Лица,
предусмотренные в подпунктах "б" и "в" пункта 2 статьи 17
Конвенции, могут носить нарукавную повязку с изображением отличительного знака,
выданную компетентными властями и имеющую их штамп.
2. Эти лица имеют
специальные удостоверения личности с изображением отличительного знака. В этом
удостоверении указывается по меньшей мере фамилия и имя, дата рождения, звание или
чин и должность владельца удостоверения. На удостоверении личности имеется
фотография владельца и, кроме того, его подпись, или отпечатки пальцев, или и
то и другое. На удостоверении ставится тисненая печать компетентных властей.
3. Каждая Высокая Договаривающаяся
Сторона устанавливает свой образец удостоверения личности, исходя из формы,
указанной в приложении к настоящему Регламенту. Высокие Договаривающиеся
Стороны сообщают друг другу о том, какой образец ими принят. Каждое
удостоверение личности для каждого лица изготовляется, если возможно, по
крайней мере в двух экземплярах, один из которых хранится у Державы, выдавшей
это удостоверение.
4. Упомянутые выше лица не
могут быть лишены без законных оснований ни своего удостоверения личности, ни
права ношения нарукавной повязки.